$1055
freebie bingo,Interaja em Tempo Real com Hostess Bonita, Recebendo Comentários Ao Vivo que Transformam Cada Jogo em Uma Experiência Ainda Mais Emocionante e Única..O nome etrusco para sacerdotes intérpretes de relâmpagos não foi definitivamente esclarecido, mas há a designação ''trutnvt'' ou ''trutnvt frontac'', conforme uma inscrição bilíngue sobre o fulgurador Lars Cafates (atualmente no Museu Arqueológico de Pésaro). Segundo a etruscóloga Jean MacIntosh Turfa, a terminação -''c'' em "frontac" pode ser um enclítico de adição na língua etrusca, indicando uma ligação do tipo "e" entre ambos títulos. Desse modo, as duas palavras "trutnvt frontac" podem estar se referindo separadamente aos dois tipos de fenômenos que o fulgurador tinha função de adivinhar: ''trutnvt'' para relâmpago, e ''fronta'' (cognato do grego ''bronte'') ao trovão. Numa tradução literal, isto seria: "adivinhação de relâmpago e trovão-(partícula aditiva)". A inscrição completa em etrusco, ''cafates.lr.lr.netśvis.trutnvt.frontac'', pode ser então traduzida como "Laris (ou Larth) Cafates, filho de Laris, harúspice, adivinhador de relâmpago e trovão". Como não havia correspondente em latim, uma única palavra foi usada na tradução das duas etruscas: ''fulguriator'', referindo-se ao ofício de adivinhação de relâmpagos. Provavelmente isso indica que os romanos praticavam apenas a ''disciplina fulguralis'' propriamente dita, e não a brontoscopia (de trovão), como também feita pelos etruscos.,Desde a década de 1960, o "símbolo do ''yin-yang''" é mais amplamente chamado de símbolo ''He Tu'', combinando as duas espirais interconectadas com dois pontos..
freebie bingo,Interaja em Tempo Real com Hostess Bonita, Recebendo Comentários Ao Vivo que Transformam Cada Jogo em Uma Experiência Ainda Mais Emocionante e Única..O nome etrusco para sacerdotes intérpretes de relâmpagos não foi definitivamente esclarecido, mas há a designação ''trutnvt'' ou ''trutnvt frontac'', conforme uma inscrição bilíngue sobre o fulgurador Lars Cafates (atualmente no Museu Arqueológico de Pésaro). Segundo a etruscóloga Jean MacIntosh Turfa, a terminação -''c'' em "frontac" pode ser um enclítico de adição na língua etrusca, indicando uma ligação do tipo "e" entre ambos títulos. Desse modo, as duas palavras "trutnvt frontac" podem estar se referindo separadamente aos dois tipos de fenômenos que o fulgurador tinha função de adivinhar: ''trutnvt'' para relâmpago, e ''fronta'' (cognato do grego ''bronte'') ao trovão. Numa tradução literal, isto seria: "adivinhação de relâmpago e trovão-(partícula aditiva)". A inscrição completa em etrusco, ''cafates.lr.lr.netśvis.trutnvt.frontac'', pode ser então traduzida como "Laris (ou Larth) Cafates, filho de Laris, harúspice, adivinhador de relâmpago e trovão". Como não havia correspondente em latim, uma única palavra foi usada na tradução das duas etruscas: ''fulguriator'', referindo-se ao ofício de adivinhação de relâmpagos. Provavelmente isso indica que os romanos praticavam apenas a ''disciplina fulguralis'' propriamente dita, e não a brontoscopia (de trovão), como também feita pelos etruscos.,Desde a década de 1960, o "símbolo do ''yin-yang''" é mais amplamente chamado de símbolo ''He Tu'', combinando as duas espirais interconectadas com dois pontos..